Для не-птичников: слово
снайпер напрямую связно с английским названием маленького кулика-бекаса -
snipe ("снайп").
Ну, вроде как кто подстрелил бекаса на взлёте, тот и снапер. Очень уж у него "неустойчивый" и стремительный полёт.
Теперь - для птичников.
Сегодня, в кои-то веки, издалека ещё заметил сидящего у лужи бекаса.
Ну, вы понимаете - дело это непростое: иногда кряхтят прямо под ногами, высматриваешь и - ничего.
А тут - сидит себе. Уж я крался к нему, крался. Думал - ещё шагов 10 - и будет портрет. И вдруг он сорвался. А в лёт я промазал. Но, как оказалось, спугнул-то его не я, а невесть откуда взявшийся на горельнике перепелятник. И сел же, зараза, на кочку прямо неподалёку от бекаса. И, зараза, за кустом. И бекаса пугнул, и сам спрятался.
Хотя, вчера тоже в пойме спугнул перепелятника. Думаю, что они потянулись за мелкими воробьиными: вовсю полетели лесные коньки, желтые трясогузки и черноголовые чеканы. А может и ещё кто.